诗经齐风南山原文注释及译文(《诗经》齐风●南山)

城市解读 2023-06-11 09:49:15

 

nán shān cuī cuī , xióng hú suí suí 。

龙山崔崔,雄狐绥绥。

lǔ dào yǒu dàng , qí zi yóu guī 。

鲁道有荡,齐子由归。

既曰归止,曷又怀止?

gě jù wǔ liǎng , guàn ruí shuāng zhǐ 。

葛屦截叶,冠緌双止。

鲁道有荡,齐子庸止。

jì yuē yōng zhǐ , hé yòu cóng zhǐ ?

既曰庸止,曷又从止?

蓺麻如之何?衡从其亩。

qǔ qī rú zhī hé ? bì gào fù mǔ 。

取妻如之何?必告双亲。

jì yuē gào zhǐ , hé yòu jū zhǐ ?

xī xīn rú zhī hé ? fěi fǔ bú kè 。

析薪如之何?匪斧不克。

qǔ qī rú zhī hé ? fěi méi bú dé 。

取妻如之何?匪媒不得。

既曰得止,曷又极止?

【注解】:

龙山:齐国的龙山,又名牛山。

崔崔:山势高峻貌。

绥绥:毛色散舒之貌。

鲁道:通向鲁国的大道。

有荡:即荡荡,平坦状。

由归:从这条道路出嫁到鲁国去。

止:语气词,无义。

曷:何,为什么。

怀:回来,怀念。

葛屦:麻、葛等制成的鞋。

截叶:两、可训为交叉的鞋带。五,可训为“午”,交叉。

“葛屦截叶,冠緌双止。”这两句诗或可理解解为,以鞋带子和帽带的交缠,隐喻文姜与齐襄公早已有了那种关系。或者也可理解为,她已经确定无疑地嫁给鲁桓公了。

从:随从,相从。

蓺:即“艺”,种植。

衡从:即“横纵”之异体,东西曰横,南北曰纵。这里指耕治田地。

亩:田垅。

取:通“娶”。

告:一说告于双亲,一说告于祖庙。

析薪:劈柴,砍柴。劈柴也与两性婚姻有关,《楚辞》中亦多处出现,所以下句也紧接“娶妻”。

匪:通“非”。

克:能、成功。

极:穷极,放任,放纵无束。

【释义】:

看那齐国的龙山是多么高峻,

通向鲁国的道路是如此平坦,

齐国的公主从这里嫁给鲁君。

既然出嫁已做了鲁君的夫人,

为何又想来幽会从前的情人?

脚上葛布鞋的带子已经系好,

帽子上的一双缨带也已拴牢。

齐侯女儿出嫁就走这条大道。

既然出嫁已做了鲁国的夫人,

为什么又到齐国来重温旧好?

那种植大麻有什么诀窍?

纵横耕耘麻就长得高高。

那娶媳妇要办哪些手续?

儿子一定要向双亲禀告。

既然正式地通过了双亲,

那劈柴有什么高招?

没斧子就不能办到。

娶媳妇要哪些手续?

没媒人就不能办好。

既是正式娶的媳妇,

为什么由着她胡闹?

【赏析】:

#头条创作挑战赛#

微信公众号
微信公众号
扫码关注公众号,资讯更及时...

7日热门关注

服务热线

13620078643

功能和特性

价格和优惠

获取内部资料

微信服务号